【1】中国人为什么喜欢白肤色 If you are dark, it means you work on the land and are of a lower order; such a prejudice is deeply embedded in their respective national psyches
【2】政治不同 politics is rooted in, and specific to, each culture
【3】权力性质不同 There is a profound difference between the nature of power in Western societies and East Asian societies
【4】家国情怀 Such is the power of this sense of belonging – to one’s own family, but then by extension to society, the nation and the state
【5】国家就像家庭,不是纯政治的 ,中国的国家概念,更像家的概念 The Chinese state has never been regarded in a narrowly political way, but more broadly as a source of meaning, moral behaviour and order.
【6】洋人理解不了中国的政治体系 It is difficult for Westerners to appreciate and grasp the nature of Confucian political culture because it is so different from what they are familiar with
【7】即便有选举,也跟西方不一样 Japan is regarded as democratic because it has elections and competing parties; yet the Japanese system works entirely differently from those in the West
【8】受约束 They are not hemmed in and constrained in the same manner as Western leaders
【9】照搬西方无法成功 if the process of modernization is simply a transplant then it cannot succeed
【10】强加的现代化 if a society feels that its modernity is essentially imposed – a foreign transplant – then it will be rejected and fail